После размещения заказа на письменный перевод, организационная процедура будет следующей:
Определение объема текста и языковой комбинации в процессе тщательного изучения требований клиента для данного Проекта.
Назначение Координатора Проекта (Менеджера), который будет осуществлять ежедневное руководство процессом перевода, редактирования, составления отдельных частей в единый документ и иными работами, необходимыми для надлежащего выполнения Проекта. Координатор Проекта выполняет и несет ответственность за перечисленные ниже действия.
Привлечение необходимого количества переводчиков (на основании объема работы и задействованных целевых языков) на Проект.
Направление переводчикам предоставленных клиентом глоссариев, комментариев и прочих материалов.
Получение от переводчиков переведенных частей текста и направление готового перевода редактору(-ам) или журналисту(-ам), в зависимости от конкретного Проекта.
Получение отредактированного и окончательного варианта текста перевода от редактора(-ов) или журналиста(-ов) и направление перевода Клиенту.
На сегодняшний день мы очень успешно осуществляем общее управление проектами, координацию и мониторинг выполняемой работы, благодаря чему обеспечиваем полное удовлетворение нужд наших клиентов в переводах на иностранные языки.